Identification
- Manager: Allardon Marie
- Company : Maopika
- Adresse : 10 rue de Négo Saoumos 31300 Toulouse
- E-mail : contact@maopika.com
- Siren : 884 162 850
- Site Editor : WordPress
Clause n° 1 : Object
The following general conditions of sale detail the rights and obligations of Maopika and its customer in the context of the sale of the following goods: Silicone molds, clay cutters...
Any service accomplished by the company Maopika thus implies the buyer's unreserved adhesion to the present general conditions of sale.
Maopika reserves the right to modify its sales conditions at any time. In this case, the applicable conditions will be those in force at the date of the order by the buyer.
Clause n° 1 : Produits
All the items are entirely handmade, by Maopika. There may be some imperfections, each product being made to order, there may be slight differences for the same product or compare to the photo (size, shape, shaker elements ...)
De plus, les couleurs peuvent ressortir légèrement différentes comparé aux photos (aucun filtre n’est utilisé sur les photos).
Chaque article est présenté par un descriptif détaillé avec toutes les informations importantes, en achetant un produit le client s’engage à avoir lu les descriptions des produits commandés.
Clause n° 3 : Prix
The prices of the products sold are those in place on the day of order taking. They are denominated in euros and calculated including all taxes. Nevertheless, the transport costs will be applicable on the day of the order and will be charged to the buyer in addition.
Maopika has the right to modify its prices at any time. However, it commits itself to invoice the goods ordered at the prices indicated when the order is registered.
The company Maopika reserves the right to modify its prices at any time. However, it commits itself to invoice the ordered goods at the prices indicated at the time of order registration.
Clause n° 4 : Commandes
The buyer, who wants to buy a product or a service, has to :
- Fill out the ID card on which he will indicate all the contact information requested or give his customer number if he has one.
- Confirm his order after checking it.
- Carry out the payment in the terms and conditions specified.
- Confirm his order and payment.
Confirmation of the order implies the acceptance of these terms and conditions of sale, the acknowledgement of having perfect knowledge of them and the renunciation to avail oneself of one's own terms and conditions of purchase or other conditions.
All the data provided and the confirmation recorded will be considered as proof of the transaction. The confirmation will be worth signature and acceptance of the operations carried out.
The seller will communicate by e-mail confirmation of the registered order.
Maopika reserves the right not to record a payment, and not to confirm an order for any reason whatsoever.
Clause n° 5 : Modalités de paiement
The payment of the orders is made :
- Or by credit card;
- Or by Paypal
Any confirmed order is considered fixed and final.
At the buyer's request, a paper invoice will be sent to him, without this request no invoice will be included in the package. This one will remain digital.
Clause n° 6 : Livraison
Delivery is made to the address indicated by the buyer at the time of the order.
The delivery time indicated when registering the order is given only as an indication and is in no way guaranteed.
Consequently, any reasonable delay in the delivery of the products will not be able to give place to the profit of the purchaser to :
- the awarding of damages;
- cancelling the order.
The risks are borne by the buyer from the moment wen products have been collected by the carrier. In the event of damage during transport, a justified protest must be made to the carrier within three days of delivery.
In case of lost of the package, the buyer must inform as soon as possible the company Maopika which will take care of the resolution of the dispute.
Clause n° 7 : Garantie fabricant
All products supplied by the seller are covered by the legal warranty.
En cas de défaut sur un produit vendu, celui-ci pourra être remboursé partiellement ou totalement si le défaut empêche l’utilisation du produit. Dans le cas ou Maopika décide de renvoyer un nouveau produit, le produit défectueux devra être renvoyé au vendeur pour procéder à l’échange. Le produit défectueux devra être renvoyé comme il a été reçu (produit propre, emballage soigné…), dans le cas contraire le vendeur pourra demander une compensation.
All claims, requests for exchange or refund must be made electronically to the following address: contact@maopika.com within thirty days after delivery.
Maopika cannot be held responsible for any damage resulting from misuse.
Clause n° 8 : Rétractation et retour
Vous disposez d’un délai de 14 jours ouvrable à compter de la date de livraison de votre commande, pour retourner tout article ne vous convenant pas, dans son emballage d’origine et en parfait état, propre à sa re-commercialisation et demander l’échange ou le remboursement sans pénalités, à l’exception des frais de retour. Le remboursement sera effectué par le même moyen de paiement que pour l’achat. À la demande de l’acheteur, d’autre moyen peuvent être mis en place.
For any retraction or return, please address to this email address contact@maopika.com or via the contact form available on the site. contact@maopika.com or via the contact form available on the site.
The following items cannot be returned or exchanged
Étant donné la nature de ces articles, à moins qu’ils n’arrivent endommagés ou défectueux, Maopika ne peut pas accepter les retours pour :
- Custom or personalized orders
- Promotional items
Clause n° 9 : Taxes de douanes et d’import
Any customs fees and import taxes are the responsibility of the buyers. The company is not responsible for delays caused by customs.
Clause n° 10 : Médiation
Tout litige relatif à l’interprétation et à l’exécution des présentes conditions générales de vente est soumis au droit français. Tout règlement de litige ou réclamation doit être faite auprès de notre service client à cette adresse mail contact@maopika.com en priorité pour obtenir une solution amiable.
In accordance with Articles L.616-1 and R.616-1 of the Consumer Code, the company has set up a mediation system for customers.
The mediation entity chosen is: CNPM – MEDIATION – CONSOMMATION.
In case of dispute, you can submit your claim on their site: http://cnpm-mediation-consommation.eu ou par voie postale en écrivant à CNPM – MEDIATION – CONSOMMATION -27 Avenue de la Libération 42400 SAINT-CHAMOND
European mediator :
In accordance with Article 14.1 of Regulation (EU) No 524/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013.
The European mediation is done via the platform of on-line resolution of conflicts: ec.europa.eu/consumers/odr
Identification : contact@maopika.com
Clause n° 11 : Responsabilité
The seller, in the process of selling online, is only bound by an obligation of means; its responsibility cannot be engaged for any damage resulting from the use of the Internet network such as loss of data, intrusion, virus, service rupture, or other involuntary problems.
Clause n° 12 : Propriété intellectuelle
All the elements of the Maopika website are and stay the intellectual and exclusive property of Maopika and its manager Marie Allardon.
No one is authorized to copy, exploit, redistribute, or use for any purpose or whatsoever, even partially, elements of the site, be they software, visual or audio. Any simple link or hypertext link is strictly prohibited without the express written consent of Marie Allardon.
Clause n° 13 : Langue du contrat
The present terms and conditions are written in French. In case they would be translated into one or more other languages, only the French text would be valid in case of conflict.